sexta-feira, abril 20

Asterix L Goulés


A versão, em Mirandês, da habitual apresentação dos álbuns de Astérix:


"Stamos an 50 antes de Jasus Cristo. Toda la Gália stá adominada puls romanos... Toda? Nó! Ua aldé chena d’eirredutibles gouleses rejiste inda i siempre al ambasor. Cumo ye possible que ua pequerrixa aldé perdida pa l meio de la Gália seia capaç de rejistir a un eisército tan fuorte? L que fai cun que seia ambencible? Ua parte de la repuosta stá na receita de la pocion mágica, porparada por Panoramix, l druida.
Fiturando sacar a César de l poder, Caius Bonus i l sou decurion Sacapulgus tremínan roubar a Panoramix pa le sacáren la afamada receita. Ampeça assi esta abintura de Asterix i de l sou anseparable cumpanheiro Oubelix, que tem la mission de salbar a Panoramix de las manos de ls romanos i traié-lo outra beç pa la Gália (...)"

O livro foi traduzido para Mirandês por Amadeu Ferreira, e contou nesta tarefa com a colaboração de Domingos Raposo e Carlos Ferreira, dois professores de Mirandês.

Não percam, é muito divertido!

2 comentários:

céu disse...

Bal a pena ler, you cumprei um d'la ediçon limitada, daqui a uns años bai baler ua nota preta...

Anónimo disse...

por akaso tex razao, bal a pena ler...
eu tb o comprei, e gostei d o ler; ñ so por tar em mirandes mx tb por ser uma BD...
e parabex plo blog, ta mt fixe...continuai axim..